Mennyire változó, hogy egy-egy nemzet nyelvében hogy alakult ki a pénz „megszerzésének” kifejezése. Jókai Mór is foglalkozott a témával a „Pénzcsináló” című művében. Az alábbi részletből született meg a lent látható „Ki hogyan keresi a pénzt” infografika.
A magyar pénzt „keres”, a német pénzt „érdemel” (Geld verdienen), a francia pénzt „nyer” (gagner d’argent), az amerikai pénzt „csinál” (to make money). Tökéletesen jellemző kifejezések. A szegény magyart mintha látná az ember, hogyan keresi a pénzt, melyik bokorban találhatná meg; a jámbor németet, ahogy izzad, dolgozik kézzel-lábbal, míg megérdemli azt a pénzdarabot; a könnyűvérű franciát, ahogy kockáztat és nyer, ha akad egy másikra, aki veszít; míg a nehézvérű jenki ül egy helyben, s a körmét faragva csinálja a pénzt. – Jókai Mór – A péncsináló










![Miért fordul el valaki egy korábban kedvelt márkától? – magyar [kutatás ]](https://minner.hu/wp-content/uploads/2026/05/huseges-vasarlo-minner-100x70.png)